Arabic

أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ ‏.‏
اخبرنا زكريا بن يحيى، قال حدثنا اسحاق، قال حدثنا النضر، قال حدثنا حماد بن سلمة، عن عاصم، عن ابي صالح، عن ام حبيبة، قالت من صلى في يوم اثنتى عشرة ركعة بني له بيت في الجنة

Bengali

। যাকারিয়া ইবনু ইয়াহইয়া (রহঃ) ... উম্মে হাবীবা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যে ব্যক্তি দৈনিক বারো রাকাত (সুন্নাতে মুওয়াক্কাদার) সালাত আদায় করবে, তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মান করা হবে।

English

It was narrated that Umm Habibah said:"Whoever prays twelve rak'ahs in a day, a house will be built for him in Paradise

French

Rapporté par Umm Habibah : "Celui qui prie douze rak'ahs dans une journée, une maison lui sera construite au Paradis

Indonesian

Turkish

Urdu

ام المؤمنین ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں جس نے ایک دن میں بارہ رکعتیں پڑھیں، اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنایا جائے گا۔