Arabic

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ‏.‏
اخبرنا محمد بن ابراهيم البصري، قال حدثنا خالد بن الحارث، قال قرات على عبد الحميد بن جعفر عن نافع، عن صفية، عن حفصة، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه كان يصلي ركعتى الفجر ركعتين خفيفتين

Bengali

। মুহাম্মাদ ইবনু ইবনু ইবরাহীম বসরী (রহঃ) ... হাফসা (রাঃ) সুত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত যে, তিনি সংক্ষিপ্তভাবে দু’রাকাত সূন্নাত আদায় করতেন।

English

It was narrated from Hafsah that:The Prophet (ﷺ) used to pray the two rak'ahs of Fajr, two brief rak'ahs

Indonesian

Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Ibrahim Al Bashri] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Khalid bin Al Harits] dia berkata; Aku membacakan kepada ['Abdul Hamid bin Ja'far] dari [Nafi'] dari [Shafiyyah] dari [Hafshah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau mengerjakan shalat Fajar dua rakaat yang ringan

Turkish

Urdu

ام المؤمنین حفصہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم فجر کی دو ہلکی رکعتیں پڑھتے تھے۔