Arabic
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُوتِرُ عَلَى بَعِيرِهِ وَيَذْكُرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ .
اخبرنا ابراهيم بن يعقوب، قال اخبرني عبد الله بن محمد بن علي، قال حدثنا زهير، عن الحسن بن الحر، عن نافع، ان ابن عمر، كان يوتر على بعيره ويذكر ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يفعل ذلك
Bengali
। ইবরাহীম ইবনু ইয়াকুব (রহঃ) ... নাফি (রহঃ) থেকে বর্ণিত যে, ইবনু উমর (রাঃ) কখনো কখনো তার উটের উপর বিতরের সালাত আদায় করে নিতেন এবং বলতেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-ও অনুরূপ করতেন।
English
It was narrated from Nafi' that :Ibn Umar used to pray witr on his camel and he mentioned that the Prophet (ﷺ) used to do that
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Ibrahim bin Ya'qub] dia berkata; telah mengabarkan kepadaku ['Abdullah bin Muhammad bin 'Ali] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Zuhair] dari [Al Hasan bin Al Hurr] dari [Nafi'] bahwasanya [Ibnu 'Umar] melaksanakan witir di atas untanya, dan dia berkata; Bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah melakukan demikian
Turkish
Urdu
نافع سے روایت ہے کہ ابن عمر رضی اللہ عنہم اپنے اونٹ پر وتر پڑھتے تھے، اور ذکر کرتے تھے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ایسا ہی کرتے تھے۔