Arabic
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ، سَأَلَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ مَاذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى إِثْرِ سُورَةِ الْجُمُعَةِ قَالَ كَانَ يَقْرَأُ { هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ } .
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ضمرة بن سعيد، عن عبيد الله بن عبد الله، ان الضحاك بن قيس، سال النعمان بن بشير ماذا كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرا يوم الجمعة على اثر سورة الجمعة قال كان يقرا { هل اتاك حديث الغاشية}
Bengali
। কুতায়বা (রহঃ) ... উবায়দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ (রহঃ) থেকে বর্ণিত যে, যাহহাক ইবনু কায়স (রহঃ) নূমান ইবনু বশীর (রাঃ) কে প্রশ্ন করলেন, জুমু'আর দিনে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূরা জুমু'আর পরে কোন সূরা পাঠ করতেন? তিনি বললেন, তিনি هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ পাঠ করতেন।
English
Ad-Dahhak bin Qais asked An-Nu'man bin Bashir:"What did the Messenger of Allah (ﷺ) use to recite on Friday after Surat Al-Jumu'ah?" He said: "He used to recite: 'Has there come to you the narration of the overwhelming (i.e. the Day of Resurrection)?'" (Al-Ghashiyah)
Indonesian
Telah mengabarkan kepada kami [Qutaibah] dari [Malik] dari [Dhamrah bin Sa'id] dari ['Ubaidullah bin 'Abdullah] bahwasanya Adh Dhahhak bin Qais bertanya kepada [An Nu'man bin Basyir] "Apa yang dibaca Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada hari Jum'at, sesudah membaca surah Al Jumu'ah?" Ia menjawab: "Beliau membaca surah Al Ghaasyiyah (Hal ataaka hadiitsul ghasyiyah)
Turkish
Urdu
عبیداللہ بن عبداللہ سے روایت ہے کہ ضحاک بن قیس نے نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہم سے پوچھا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جمعہ کے دن سورۃ الجمعہ کے بعد کون سی سورۃ پڑھتے تھے؟ تو انہوں نے کہا: آپ «هل أتاك حديث الغاشية» پڑھتے تھے۔