Arabic

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، ح وَأَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ بِلاَلٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ ‏.‏
اخبرنا الحسين بن منصور، قال حدثنا ابو معاوية، حدثنا الاعمش، ح وانبانا الحسين بن منصور، قال حدثنا عبد الله بن نمير، قال حدثنا الاعمش، عن الحكم، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن كعب بن عجرة، عن بلال، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم يمسح على الخفين والخمار

Bengali

। হুসায়ন ইবনু মনসূর (রহঃ) ... বিলাল (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেঃ আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে মোজা ও পাগড়ির উপর মসেহ করতে দেখেছি।

English

It was narrated that Bilal said:"I saw the Prophet (ﷺ) wiping over the Khuff and the Khimar." [1] A head covering not limited to the common usage of "turban" as is clear from the first narration

French

Rapporté par Bilal : J'ai vu le Prophète (ﷺ) passer ses mains mouillées sur les Khuffs et le Khimar.* *Un couvre-chef qui ne se limite pas à l'usage courant du « turban », comme il ressort clairement du premier récit

Indonesian

Telah mengabarkan kepada kami [Husain bin Manshur] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu Mu'awiyah] dia berkata, telah menceritakan kepada kami [Al 'Amasy]. Dalam jalur yang lain disebutkan; dan telah mengabarkan kepada kami [Al Husain bin Manshur] dia berkata, telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Numair] dia berkata, telah menceritakan kepada kami [Al 'Amasy] dari [Hakam] dari [Abdurrahman bin Abu Laila] dari [Ka'ab bin 'Ujrah] dari [Bilal] dia berkata: " Aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengusap kedua sepatunya (khuf) dan Surbannya

Turkish

Urdu

بلال رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو چمڑے کے موزوں اور پگڑی پر مسح کرتے ہوئے دیکھا۔