Arabic

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنِ ابْنٍ لأَبِي، مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، ‏.‏ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏
وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، عن عاصم بن كليب، عن ابن لابي، موسى قال سمعت عليا، . فذكر هذا الحديث عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحوه

Bengali

(…/...) ইবনু আবূ উমার (রহঃ) ..... আবূ মূসা (রাযিঃ) এর এক ছেলে সন্তান হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আলী (রাযিঃ) কে বলতে শুনেছি। অতঃপর রাবী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে অবিকলভাবে হাদীসটি রিওয়ায়াত করেছেন। (ইসলামিক ফাউন্ডেশন ৫৩১৪, ইসলামিক সেন্টার)

English

A hadith like this has been reported on the authority of 'Ali through a different chain of transmitters

French

Indonesian

Russian

Tamil

Turkish

{…} Bize İbni Ebî Ömer de rivayet etti. (Dediki): Bize Süfyân, Asım b. Kureyb'den, o da Ebû Musa'nın bîr oğlundan naklen rivayet etti. (Şöyle demiş): Ali'yi dinledim... Ve râvi bu hadîsi Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen yukarki gibi anlatmıştır

Urdu

سفیان نے عاصم بن کلیب سے ، انھوں نے ابو موسیٰ ( اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) کے ایک بیٹے سے روایت کی ، انھوں نے کہا : میں نے حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا ، پھر نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے اسی کے مطابق روایت کی ۔