Arabic

Bengali

English

French

Rapporté par Ibn Abbās رضي الله عنه : « Bushayr bin Ka’b est venu voir Ibn Abbās et s’est mis à lui rapporter des hadiths. Ibn Abbās lui dit : “Reviens à tel hadith.” Bushayr y revint et le rapporta. Puis Ibn Abbās lui dit encore : “Reviens à tel hadith.” Bushayr y revint à nouveau et le rapporta. Alors Bushayr lui dit : “Je ne sais pas si tu connais tous mes hadiths et tu rejettes celui-ci et celui-là, ou si tu rejettes tous mes hadiths et tu ne connais que celui-ci et celui-là ?” Ibn Abbās lui répondit : “On nous rapportait des hadiths du Messager d’Allah ﷺ à une époque où personne ne mentait à son sujet. Mais quand les gens ont commencé à mélanger les récits douteux et authentiques, nous avons arrêté d’écouter leurs hadiths.” »

Indonesian

Russian

Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет доволен им Аллах, сказал: «В море заточены дьяволы, которых приковал пророк Сулейман, мир ему. Очень скоро они освободятся и будут читать людям (свой) Коран»

Tamil

Turkish

Bana Muhammed b. Râfi' de rivâyet etti. ki: Bize Abdurrazzâk rivâyet etti. ki: Bize Ma'mer, İbn Tâvûs'dan o da babasından, o da Abdullah b. Amr b. Âs'dan naklen haber verdi, Abdullah Şöyle dedi: deryada mahpus bir takım şeytanlar vardır. Onları Süleyman (aleyhis-selâm) bağlamıştır. Bunların çıkması ve insanlara Kur'ân (diye bir şeyler) okuması yakındır.»

Urdu

محمد بن رافع ‘ عبد الرزاق ‘ معمر ‘ ابن طاؤس ‘ طاؤس نے حضرت عبد اللہ بن عمرو بن عاص ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے روایت کی ، کہا : سمندر ( کی تہ ) میں بہت سے شیطان قید ہیں جنہیں حضرت سلیمان ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے باندھا تھا ، وقت آ رہا ہے کہ وہ نکلیں گے اور لوگوں کے سامنے قرآن پڑھیں گے ۔