Arabic
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ رَافِعٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بِضْعًا وَعِشْرِينَ " .
وحدثناه ابن رافع، اخبرنا ابن ابي فديك، اخبرنا الضحاك، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " بضعا وعشرين
Bengali
ইবনু রাফি (রহঃ) ..... আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন বিশগুণের চেয়ে অধিক মর্যাদাসম্পন্ন*। (ইসলামী ফাউন্ডেশন ১৩৫৩, ইসলামীক সেন্টার)
English
Ibn 'Umar reported from the Messenger of Allah (ﷺ) as some and twenty (degrees)
French
Indonesian
Russian
(…) В этой версии хадиса с другим иснадом говорится: «…в двадцать с лишним (раз)». Глава: О тех, кто не присутствует на коллективных и пятничных молитвах
Tamil
Turkish
{….} Bize bu hadîsi İbni Râfi' de rivayet etti. (Dediki) : Bize İbni Ebî Füdeyk haber verdi. (Dediki) : Bize Dahhâk, Nâfi'den, o da İbni Ömer'den, o da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen haber verdiki: «Yirmi küsur.» buyurmuşlar
Urdu
ضحاک نے نافع سے ، انھوں نے ابن عمر رضی اللہ عنہ سے اور انھوں نے نبی اکرم ﷺ سے روایت کی ، فرمایا : ’’بیس سے زائد ۔ ‘ ‘