Arabic
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ ابْنِ يَرْبُوعٍ الْمَخْزُومِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، يَقُولُ الصَّلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الظُّهْرِ .
وحدثني عن مالك، عن داود بن الحصين، عن ابن يربوع المخزومي، انه قال سمعت زيد بن ثابت، يقول الصلاة الوسطى صلاة الظهر
Bengali
রেওয়ায়ত ২৭. ইবন ইয়ারবু মাখযুমী (রহঃ) বলিয়াছেনঃ আমি যায়দ ইবন সাবিত (রাঃ)-কে বলিতে শুনিয়াছি, সালাতুল উসতা (মধ্যবর্তী নামায) হইল যোহরের নামায।
English
Yahya related to me from Malik from Da'ud ibn al-Husayn that Ibn Yarbu al-Makhzumi said, "I heard Zayd ibn Thabit say, 'The middle prayer is the prayer of dhuhr
French
Ibn Yarbou'Al- Makhzouni a rapporté qu'il a entendu Zaid Ibn Thabet dire: «la prière médiane est celle du midi»
Indonesian
Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari [Daud bin Al Hushain] dari [Ibnu Yarbu' Al Makhzumi] dia berkata, "Saya mendengar [Zaid bin Tsabit] berkata, 'Shalat wustha adalah shalat zhuhur
Turkish
Zeyd b. Sabit (r.a.) der ki: «Salatul vustaa», öğle namazıdır. Diğer tahric: Ebu Davud (Salat), merfu olarak rivayet eder. GENİŞ BENZERİ EBU DAVUD RİVAYETİ İÇİN BURAYA TIKLAYIN