Arabic

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَشْرَبُ قَائِمًا ‏.‏
وحدثني عن مالك، عن عامر بن عبد الله بن الزبير، عن ابيه، انه كان يشرب قايما

Bengali

রেওয়ায়ত ১৬. আমির ইবন আবদুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাঃ) বর্ণনা করেন যে, তাহার পিতা দাঁড়াইয়া পানি পান করিতেন।

English

Yahya related to me from Malik from Amir ibn Abdullah ibn az- Zubayr that his father used to drink while standing

French

• Amer Ibn Abdallah Ibn Al-Zoubair a rapporté que son père buvait tout en étant debout». Chapitre IX De la sounna suivie quand on boit et de donner à boire à celui qui est à droite

Indonesian

Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari ['Amir bin Abdullah bin Az Zubair] dari [Bapaknya] bahwa dia minum sambil berdiri

Turkish

Amir b. Abdullah b. Zübeyr (r.a)'in babası ayakta iken su içermiş. (Sadece İmam-ı Malik'in Muvatta'ında geçmektedir)

Urdu

عبداللہ بن زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہو کر پانی پیتے تھے ۔