Arabic

وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُغَفَّلِ الْمُزَنِيِّ، فِي الْبَوْلِ فِي الْمُغْتَسَلِ‏.‏
وعن عقبة بن صهبان، قال سمعت عبد الله بن المغفل المزني، في البول في المغتسل

Bengali

‘উকবাহ ইবনু সুহবান (রহ.) বলেন, আমি ‘আবদুল্লাহ্ ইবনু মুগাফফাল মুযানী (রাঃ)-কে গোসলখানায় প্রস্রাব করা সম্পর্কে বর্ণনা করতে শুনেছি। (আধুনিক প্রকাশনীঃ ৪৪৭৫, ইসলামিক ফাউন্ডেশনঃ)

English

Abdullah bin Al-Mughaffal Al-Muzani also said:"The Prophet (ﷺ) also forbade urinating at the place where one takes a bath

Indonesian

Russian

Сообщается со слов ‘Укбы ибн Сухбана, что он слышал, как ‘Абдуллах ибн Мугъаффаль аль-Музани сказал: «Пророк ﷺ так же запретил мочится в местах купания, ведь затем это станет причиной наущений»

Tamil

உக்பா பின் ஸுஹ்பான் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது: குளியலறையில் சிறுநீர் கழிப்பது தொடர்பாக அப்துல்லாஹ் பின் முகஃப்பல் (ரலி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன். (நபி (ஸல்) அவர்கள் அதற்குத் தடை விதித்ததாக அன்னார் தெரிவித்தார்கள்.)11 அத்தியாயம் :

Turkish

Ukbe bin Suhban şöyle demiştir. Abdullah ibn Muğaffel Müzenı'nin yıkamlan yere bevletmenin yasak olduğunu söylediğini işittim

Urdu

اور عقبہ بن صہبان نے بیان کیا کہ میں نے عبداللہ بن مغفل مزنی رضی اللہ عنہ سے غسل خانہ میں پیشاب کرنے کے متعلق سنا۔ یعنی یہ کہ آپ نے اس سے منع فرمایا۔