Arabic
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، قَالَ رَأَيْتُ فِي كِتَابِ خَالِي عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ .
حدثنا ابن السرح، قال رايت في كتاب خالي عن عقيل، عن ابن شهاب، باسناده ومعناه
Bengali
। ইবনুস সারহ (রহঃ) বলেন, আমি আমার মামার পান্ডুলিপিতে ‘উকাইল থেকে ইবনু শিহাব (রহঃ) সূত্রে ভিন্ন সনদে অনুরূপ অর্থের হাদীস লিপিবদ্ধ দেখেছি।
English
Ibn al-Sarh said:I saw (this tradition) in the writing of my maternal uncle from 'Aqil, from Ibn Shihab through a different chain of narrators and to the same effect
French
Ibn al-Sarh a dit : J’ai vu cette tradition dans les écrits de mon oncle maternel, de ‘Aqil, de Ibn Shihab, par une autre chaîne de transmetteurs, avec le même sens
Indonesian
Russian
Ибн ас-Сарх передаёт, что видел этот хадис с таким же иснадом в написанном виде у своего дяди со стороны матери
Turkish
İbn es-Serh şöyle dedi: Ben dayımın kitabında (bir önceki 4102. hadisin) manasının Ukayl vasıtasıyla İbn Şihâb'dan ve (yine bir önceki) senediyle (rivayet edilmiş olarak) gördüm
Urdu
ابن سرح کہتے ہیں میں نے اپنے ماموں کی کتاب میں «عقيل عن ابن شهاب» کے طریق سے اسی مفہوم کی روایت دیکھی ہے۔