Arabic

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، نَحْوَهُ بِمَعْنَى سُلَيْمَانَ ‏ "‏ فِي ثَوْبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
حدثنا مسدد، حدثنا حماد، عن ايوب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، نحوه بمعنى سليمان " في ثوبين

Bengali

। ইবনু আব্বাস (রাঃ) সূত্রে সুলাইমানের হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত।

English

A similar tradition has also been narrated by Ibn 'Abbas through a different chain of transmitters to the effect as narrated by Sulaiman saying:"in two garments

French

Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنه : Une tradition similaire a aussi été rapportée par Ibn ‘Abbas à travers une autre chaîne de transmetteurs, comme l’a rapporté Sulaiman en disant : « dans deux vêtements. »

Indonesian

Russian

Этот хадис Ибн ‘Аббаса передаётся другим путём, и там также говорится: «…в две одежды»

Turkish

(Bir önceki, ihramlı iken öleni) iki kat elbise içerisinde (kefenleyiniz mealindeki) Süleyman (b. Harb hadisinin) manasını (Musannif Ebû Davud'a) bir de Müsedded rivayet etmiştir. (Müsedded'e bu hadisi) Hammâd; Eyyûb (es-Sahtiyanî)'den, (Eyyûb) Saîd b. Cübeyr'den, (Saîd b. Cübeyr de) İbn Abbas'tan (rivayet etmiştir)

Urdu

اس سند سے بھی ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سلیمان کی حدیث کے ہم معنی حدیث مروی ہے اس میں «في ثوبين» ہے۔