Arabic

حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ مَالِكٌ قَدْ أَجْلَى عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ يَهُودَ نَجْرَانَ وَفَدَكَ ‏.‏
حدثنا ابن السرح، حدثنا ابن وهب، قال قال مالك قد اجلى عمر رحمه الله يهود نجران وفدك

Bengali

English

Malik said “’Umar expelled the Jews of Najran and Fadak.”

Indonesian

Russian

Передается от Малика, что ‘Умар выселил (не исповедовавших ислам) жителей Наджрана, однако не стал выселять жителей Теймы, поскольку она не относится к Аравии, а иудеев из Вади-аль-Кура не выселили, вероятнее всего, потому, что её не считали частью Аравии

Turkish

(yine İmam) Malik, dedi ki: Hz. Ömer gerçekten Necran ve Fedek yahudilerini (Necran ve Fedek'ten) sürüp çıkardı

Urdu

مالک کہتے ہیں عمر رضی اللہ عنہ نے نجران و فدک کے یہودیوں کو جلا وطن کیا ( کیونکہ یہ دونوں عرب کی سرحد میں ہیں ) ۔